蘑菇精灵只爱两件事:看星星和读故事。精灵们白天睡觉,但当夜幕低垂,当第一颗星星出现在天空里,他们就会醒来,在蘑菇屋顶上, 靠星星的光来看故事书或听其他精灵读故事。他们的蘑菇屋收藏了很多很多世界上最精彩、最奇幻的故事书。
他们到底在哪里得到这些故事书?当小精灵长大到了某个年纪,精灵爸爸就会带他们到城市里偷故事。当人类的大人读完故事哄自己的孩子睡觉,精灵们会爬过窗户,悄悄检查人类的孩子是在发好梦或恶梦。如果他们睡得很好,笑得很甜,正在发美梦,精灵就会“借走”他们放在床头的故事书。为了感谢人类,精灵们会在孩子的枕头下留下一罐星光和一张纸条,写着:祝你每天晚上都有甜美的梦!
尺寸:14.5 cm X 14.5 cm
纸: 260 gsm, Modigliani, 意大利出品
信封:浅蓝色(140 gsm)
包装:透明的塑胶袋
卡背文字:The Mushroom Elves love two things: stars and stories. The elves sleep during the day, but when night falls and the first star appears in the sky, they wake up and read by starlight, on top of their mushroom house. Their mushroom house is full of the world’s most amazing storybooks.
But where do they get all these storybooks? This is where the fun begins. When the young elves are old enough, Papa Elf takes them into the city to steal stories. After the human grown-ups have finished reading bedtime stories to their children, the elves climb in through the window to check whether the human children are having good dreams or nightmares. If they are having good dreams, the elves will “borrow” the storybook by their bedside. To thank the humans, they always leave a jar of starlight under their pillow with a note saying: sweet dreams!
入面:空白
产地/制造方式
产地:香港